La maison d’édition Misericordia de la Congrégation des Sœurs de Notre-Dame de la Miséricorde a publié une deuxième édition révisée du Petit Journal de Sainte Faustine en anglais britannique (1ère édition en 2020) en petit (12,5×16,5 cm) et grand format (14,5×20 cm). La traduction du « Petit Journal » du polonais vers l’anglais britannique a été réalisée par Teresa Bałuk-Ulewiczowa, née en Grande-Bretagne (depuis l’enfance, parlant polonais et anglais, diplômée de l’Université de Londres et doctorante de l’Université Jagellonne, puis membre du personnel de recherche et d’enseignement de cette université, enseignant l’art de la traduction de textes) en coopération avec les sœurs de la Congrégation de Notre-Dame de la Miséricorde. Le travail sur cette traduction a pris plusieurs années. La traductrice a admis que la traduction de cet ouvrage était probablement le défi le plus difficile qu’elle ait eu à relever dans sa vie professionnelle. De l’avis de ceux qui ont déjà eu l’occasion de lire cette publication, c’est une traduction unique qui se caractérise de la fidélité et de la représentation des subtilités liées à la vie mystique de l’Apôtre de la Miséricorde Divine.
Cette traduction du « Petit Journal » en anglais servira de base pour les traductions en langues étrangères en l’absence de traducteurs ayant une connaissance suffisante du polonais.
Le Petit Journal peut être acheté dans la boutique en ligne de la maison d’édition Misericordia à l’adresse suivante : www.misericordia.faustyna.pl.